PRESENTING THE LITERAL STANDARD VERSION OF THE HOLY BIBLE
The new Literal Standard Version of the Holy Bible is based on the Textus Receptus, in line with the earlier Geneva Bible and KJV. It’s a major revision of the literal translation by Robert Young, known popularly as Young’s Literal Translation, with a relationship to Young’s that is similar to that between the English Standard Version and the Revised Standard Version or the NKJV and MEV to the KJV.
Readers will experience a translation that is even further along the formal equivalence spectrum than Young’s—in fact, the most literal English translation ever published—yet is much easier to read. The LSV is a faithful translation sharing the same textual basis as the KJV, yet is markedly more literal, à la Young’s or the NASB, and written in the common tongue.
The LSV combines the strengths of many of the most excellent translations, including the literal nature of Young’s, the usage of the Name of God as found in translations such as the HCSB and World English Bible, and the capitalization of nouns and pronouns that clearly refer to God, Christ, or the Holy Spirit, as is the case in the NKJV. The LSV also follows the same path laid out by Young’s in translating verbs in the most accurate way possible, recognizing the aspectual or perfect/imperfect nature of biblical Hebrew, as defended by scholars like Wilhelm Gesenius, Heinrich Ewald, Samuel Lee, and others.
Readers of the LSV will get the closest glimpse possible into the meaning of the Hebrew, Aramaic, and Greek text of the Bible, without resorting to an interlinear resource or the original languages themselves. The text is elegant and powerful, allowing the reader to experience Scripture in a much deeper and more accurate way. In addition, by utilizing justified text-blocks similar to the original autographs, as well as caesura marks in poetry, the LSV is the easiest English translation to publish, share, and distribute ever made—the first Bible translation formatted especially for the digital era.
KEY FEATURES
- • A modern, literal, word-for-word (formal equivalence) English translation of the Holy Scriptures utilizing English word rearrangement when necessitated for readability. The LSV is the most literal translation of the Holy Bible ever published.
- • Inclusion of the verses found in older English translations such as the KJV that are not found in many modern translations; and inclusion of the alternative LXX Genesis chronology set next to the MT. These are contained within bolded double brackets for distinction.
- • Use of the actual transliteration of the Tetragrammaton (the Name of God) at every occurrence in the Old Testament.
- • Capitalized pronouns and other nounal forms when referring to God, Christ, or the Holy Spirit. References to the Messenger of the LORD are also capitalized when the subject appears to be a clear reference to God or the Messiah (as found in translations such as the NKJV).
- • Preservation of verb tenses wherever possible, as well as Hebrew, Aramaic, and Greek idioms.
PERMISSIONS